On 2020/1/11, published cxterm-5.3.0 source code to gitee.com:
https://gitee.com/xucs007/cxterm
In 2010, Ubuntu becomes popular.
For Ubuntu 10.4, here is a compiled cxterm cxterm-5.2.3_ubuntu_10.4.tgz (just enter cxterm folder, run "make install" to install it, under root).
Ubuntu may not have zh_CN locale setup. Then you need login as root, add one line "zh_CN GB2312" to file: /var/lib/locales/supported.d/local , then run command "locale-gen --purge" .
Under Ubuntu 10.4, cvi/celvis also works fine under cxterm (vi doesn't, unlike Mandriva 2007). Download compiled cvi/celvis: celvis-1.3.1_ubuntu_10.4.tgz.
On Mandriva 2007, please install cxterm-unix98, and add
"LC_CTYPE=zh_CN" in your cxterm script
if you are using GB
(add other similar LC_CTYPE if you are using BIG5, Korean, or Japanese),
or you may get weird output.
Also recommend the "fcitx" to input Chinese in konsole,
eva-qq, kmail, mozilla, evolution, gimp etc. KDE/GNOME programs,
and OpenOffice.
One file of $HOME/.i18n (with one line "LANG=zh_CN.UTF-8" in it)
will make a very nice Chinese KDE/GNOME ("GTK_IM_MODULE=xim" should
also be added in the .i18n for fctix to work with GNOME programs).
Eva-QQ, bittorrent, stardict in Mandriva 2007 are also very good tools.
Ekiga/GnomeMeeting in it seems like skype for VoIP PC-To-Phone function,
even added with video camera / video conference support.
OpenOffice also prints out Chinese nicely in True Type Fonts.
Hin-Tak's unix98 fork rpm packages works great on
Mandrake 10.1, plug-n-play ! Unix98 fork is due to Linux's kernel
changes on handling pseudo terminals. BTW, LumaQQ is a nice OICQ/QQ program, base on Java, cross platform,
said to be writen by a guru from China TsingHua university, works great on Mandrake 10.1. And SCIM, miniChinput, fcitx can be used to input Chinese under Mozilla/Galeon/LumaQQ, tested under WindowMaker on Mandrake 10.1.
- Current cvs: GB WuBi Method corrections.
cxterm-5.2.3 released on 5/6/03 by Hin-Tak Leung, a lot of fixes by him. RPM packages available now.
2 notes:
- Especially for those who use PinYin methods,
the functions of "Previous/Next 10 Options" were changed from "</>"
to "-/+" by some developers who made 5.1, probably for compatible with
Chinese Windows, or just for easy to input ",/." .
- Solaris users: To compile 5.2.2, it will be easier if you already
got GNU autoconf/automake installed. I've done it successfully on our
schools's SunOS 5.8 (Sparc) by the following steps: Replace all "ncurses"
to "curses" in the "configure.in" file, add " -lX11" in the line beginning
with "LIBS=" in the same file, then do every step as on Linux except using
"gmake" in stead of "make".
cxterm-5.2.2 released on Dec/6/2001. Escape
key fix for GB Chinese to ease vi/vim; F3-popup size fix.
cxterm-5.2.1 released on Nov/28/2001. ScrollBar fix after introducing autoconf.
cxterm-5.2 released on Nov/27/2001.
Autoconf replaced Imake. Changed/removed/added
quite some configuration files, so I upgraded the version number from 5.1
to 5.2 . Now the installation is the standard way:
./configure [--prefix=...]
make
make install
[make install-fonts]
cxterm-5.1p2 released on Nov/14/2001.
Input-key cross checking added.
Set up this homepage and cvs repository on sourceforge.net.
Based on Heng Yuan's
cxterm-5.1p1-2.src.rpm.
Run the config.sh to compile and/or install. It's
fast on my Linux Mandrake 8.1 of PIII 1GHz cpu,
taking about 30 seconds to 1 minute to do it all. (SourceForge's CVS won't
accept symbolic links, so I have moved previous
scripts/config.sh to root directory.)
Input-key Cross Checking:
Double-hit of a F# key will show you the input-keys in F# method of
the last CJK character you just input. --- For
GB Chinese, WuBi method is much faster to input than PinYin (Pronunciation),
but also much faster to forget than PinYin, so key-cross-checking
really helps for WuBi-men.
For GB-Chinese, you can also use F4 (Toned PinYin) to
look for pronunciations of certain complicated
Chinese characters which you can possibly input with WuBi.
English meanings of limited amount of Chinese characters can be found
with F8 (English-Chinese method).
If you apply for VISA to go study abroad at foreign embassies, they may
need the TELEGRAM code of your Chinese names, Shift-F10 can help you
you again.
The last character in "Everybody Good" (means "Hello, Everyone" in English) is "Good". Double-hit of
F4 shows the 2 pronunciations as "hao3"(adj., means "good") and "hao4"(verb, means "addict")
|
Double-hit of F7 shows the WuBi method key of "Good" as:"vb" or
"vbg". "Good" has 2 parts: left means "woman" -- letter v in WuBi,
right means "child" -- letter b in WuBi, letter g in WuBi is to denote
this
character is left-right structure and last stroke is a horizontal bar.
When a man has both woman and child, it is called "Good", and
he will "Addict" to his family ever since, :-)
|
So far cross-checking only applys for single character's interpretation,
no phrases.
There are many separate programs that can do cross checking, but
it's more convenient to do it just in cxterm, :-)
CXTERM is a famous localized x-terminal for Chinese/Japanese/Korean (CJK).
Since I couldn't find any CXTERM homepages, I (Changsen Xu)
started this site on Nov/13/2001 (thanks for sourceforge.net).
Partially because I'm unhappy to see that cxterm got few improvements after
1995, partially due to I'm eager to publish my first patch to cxterm.
Previous authors/contributors of cxterm are (not necessary complete,
details are in Doc/README and ChangeLog):
- CXTERM 5.1p1-2 1999 BY HENG YUAN <heng@ag.arizona.edu>
- CXTERM 5.1p1 1999 BY ZHUANG Hao <hz69@columbia.edu>
- CXTERM 5.?p? 1996-1997 BY Ji-Tzay Yang and Bruce Cheng, color patches
- CXTERM
5.0 (C) 1995 BY YONGGUANG ZHANG <ygz@isl.hrl.hac.com>
<c-xterm@cs.purdue.edu> (both email addresses are outdated)
- X11R6 CXTERM (C) 1994 BY YONGGUANG ZHANG.
- X11R5 CXTERM (C) 1991 BY YONGGUANG ZHANG AND MAN-CHI PONG.
- X11R4 CXTERM (C) 1990 BY MAN-CHI PONG AND YONGGUANG ZHANG.
Anthony Wong <ypwong@debian.org> is also maintaining a cxterm-5.1p1
package on debian.org:
http://packages.debian.org/unstable/x11/cxterm-common.html
It's nice to see this package has separated the original cxterm as 2 parts:
common and language specific. There is also a sub-directory of debian specific
stuffs. And I saw 1 or 2 new input methods for BIG5 Chinese added.
Though it seems lack of Cygwin fixes in Heng Yuan's packages.
If somebody has time to merge this two branches, it'd be great.
|
The following people are the current maintainers:
None of us could devote much time to maintain this site and package. Interested
people are more than welcome to join or send patches.
Last updated on Aug/16/2010 by Changsen Xu.
|